Кульбаков рассказал о судействе за границей

Кульбаков о недонастрое: "Это неуважительное отношение к футболистам"

"После некоторых ошибок несколько недель не мог прийти в себя"

Белорусский рефери Алексей Кульбаков поделился секретом, как не терять настрой после работы на крупных европейских поединках. Также судья рассказал о том, насколько препятствует белорусским арбитрам английский язык.

— Ситуация внутри чемпионата заставляет быть очень собранным. Ты получаешь отрицательные оценки за ошибки, "плохую" прессу. Поэтому, как профессионал, пытаешься избежать недонастроя. Беспечности не было никогда. Не было такого, что отсудишь "Баварию", или "Челси", или "Барселону", а потом приедешь в Беларусь, например, в Слуцк, и недонастроишься. Это неуважительное отношение к футболистам.

За двадцатилетнюю карьеру у меня было много ошибок. После некоторых несколько недель не мог прийти в себя, не спал ночами. Здесь нет никакой беспечности, халатности. Сильно переживаем за эти моменты.

— Часто ли языковой барьер мешает нашим ребятам?

— Действительно, есть такая проблема у наших ребят, талантливых парней, потому что в начале года УЕФА тех арбитров, которые прошли национальный отбор, тестируют на знание английского языка. Там серьезный уровень. Как минимум, ты должен соответствовать уровню B1. Ты должен коммуницировать, писать. Для наших некоторых арбитров — это препон для развития карьеры, — рассказал Кульбаков в эфире программы "Спорт-кадр", которая выйдет на телеканале "Беларусь 5" сегодня в 22:25.

Поделиться